Il est l'historien de la Révolution française.
他是研究法国大革命的历史学家。
Il est l'historien de la Révolution française.
他是研究法国大革命的历史学家。
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了彻底的变更 。
En conclusion, la Révolution française a adopté il y a longtemps la fameuse devise « liberté, égalité, fraternité ».
,久之前,法国大革命倡导了著名的“自由、平等、博爱”观念。
Nous avons survécu à la Révolution française, à la Guerre civile espagnole et à la Seconde Guerre mondiale.
我国经历了法国革命、西班牙内战第二次世界大战而继续存在。
La première constitution bolivienne et les suivantes ont été profondément influencées par le modèle et les idéaux de la Révolution française.
玻利维亚的第一部宪法以及以的几部宪法在形式内容上都受法国大革命的重大影响。
Cette forme de gouvernement, d'origine séculaire (par exemple les triumvirats romains), a été remise en vigueur par les révolutions tant française que russe.
这种政府形式历史非常悠久(源自古罗马的三雄执政),并在法国俄国大革命中再度流行。
C'est l'esprit qui sous-tend tout mouvement de réforme, l'esprit qui sous-tendait les révolutions française et américaine ainsi que la lutte d'indépendance des pays colonisés, y compris l'Indonésie.
正是这种精神支持了所有的改革运动,支持了法国革命美国独立战争印度尼西亚在内的殖民地国家争取独立的斗争。
La solidarité implique une communauté de responsabilités et d'intérêts entre les individus, les groupes, les nations et les États et semble parfois liée à l'idéal de fraternité proclamé par la Révolution française.
团结是指个人、群体,民族国家之间责任利益相互融合,有时又与法国大革命宣布的“天下皆兄弟”的理想相联系。
Pendant la révolution française, on s'opposait à la participation du peuple parce qu'on savait qu'il ne savait ni lire ni écrire. Comment peuvent diriger ceux qui ne savent ni lire ni écrire, les analphabètes, les humbles?
法国革命反对民众参加,因为他们知道人民不会读书写字,他们就想,“这么卑微的人,如果读书写字也不会,怎么治理?
Jusqu'à la Révolution française, la Suisse est une association d'États (les cantons) servant originairement à la défense commune de l'indépendance contre les prétentions territoriales des Habsbourg et, plus tard, à la conquête et à la soumission de certains territoires (pays sujets).
直法国大革命之前,瑞士是一个多个国家(州)的联合体,它们联合起来起初是为了共同保卫独立,对付哈布斯堡王朝的领土要求,来则是为了征服某些领土(属国)。
Ce seul fait nous oblige à admettre que les victimes de la faim dans le tiers monde ne jouissent pas de la liberté, encore moins de l'égalité et de la fraternité qui ont symbolisé la révolution française, il y a maintenant deux siècles.
这个事实的存在迫使我们承认,第三世界穷人没有自由,更没有作为200年前法国革命象征的平等与博爱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。